伊蕾 Yi Lei (1951 - 2018)

   
   
   
   

情舞

Liebestanz

   
   

1. 这一天我中了巫术

1. An diesem Tag werde ich mit einem Zauberbann belegt

这一天我中了巫术 An diesem Tag werde ich mit einem Zauberbann belegt
你伸出手,我就跟了你去 Du streckst deine Hand aus und ich gehe mit dir
跨过惊慌的灯光 Über panisches Licht schreitend
我是这样光明正大地贴近了你 Ich schmiege mich so offen und ehrlich an dich
蓝外套一下子变成敦煌彩袖 Dass dein blauer Blazer zu Dunhuang's farbenprächtigem Ärmel wird
你不可抗拒的力量使我百依百顺 Deine unwiderstehliche Kraft läßt mich dir ganz zu Willen sein
我已经孤独地站立了很久 Ich war viel zu lange schon einsam
可是我曾经说过 Aber ich habe einst gesagt
我不会绝望 Ich werde nicht verzweifeln
   这一次相遇照亮了历史的缺陷    Dieses eine Treffen wirft Licht auf den Fehler der Geschichte
   不安定因素从此诞生    Von nun an ist ein Instabilitätsfaktor geboren
   

2. 疯狂的探戈

2. Verrückter Tango

疯狂的探戈平地而起 Aus dem Nichts beginnt ein verrückter Tango
切分音把我一分为二 Die Synkopen teilen mich in zwei
一半是左腿 Die eine Hälfte ist das linke Bein
一半是右腿 Die andere Hälfte ist das rechte Bein
整个生存被一分为二 Das ganze Dasein teilt sich in zwei
脚步被一分为二 Die Schritte teilen sich in zwei
对话被一分为二 Die Gespräche teilen sich in zwei
经验 Erfahrung
知觉 Wahrnehmung
心曲 Herzensangelegenheit
你也被一分为二 Du teilst dich auch in zwei
我痛悔这残忍的命运 Ich bereue dieses unbarmherzige Schicksal bitter
幻想着回归完整 In meiner Fantasie kehre ich zur Unversehrtheit zurück
你是一体 Du bist ein Körper
我是一体 Ich bin ein Körper
   不不,你我原本只是一体    Nein, nein, du und ich sind ursprünglich nur ein Körper
   被宇宙一分两半    Vom Universum in zwei Hälften geteilt
   亿万年来渴望着融合    Seit Jahrmillionen danach dürstend, miteinander zu verschmelzen
   

3. 禁忌

3. Tabu

舞曲落下一片又一片 Platte um Platte fällt die Tanzmusik herab
我的渴望被层层包起 Mein sehnlichster Wunsch wird Schicht um Schicht verpackt
崇拜就是禁忌 Vergötterung ist ein Tabu
我禁忌什么我自己也不知道 Was für mich tabu ist, weiß ich selber nicht
我无视一切 Ich ignoriere alles
却无力推开压顶而来的天空 Doch habe ich nicht die Kraft, den herunterpressenden Himmel wegzuschieben
这一天我中了巫术 An diesem Tag werde ich mit einem Zauberbann belegt
与你赤诚相见的都是假话 Die Aufrichtigkeit zwischen uns ist alles nur Lüge
我毫不甘心地拒绝了你 Ich würde dich niemals aus freien Stücken zurückweisen
当你悄然规避 Wenn du mir heimlich ausweichen willst
仿佛陆地在胸前陷落 Scheint das Land vor meiner Brust einzustürzen
我的呼叫被回声堵塞 Mein Ruf wird vom Echo geblockt
是无形的手铸就了我的错误 Es ist eine formlose Hand, die meinen Irrtum gegossen hat
为了避免一个可怜的悲剧 Um eine erbärmliche Tragödie zu vermeiden
我扼杀了灵魂的自由 Erwürge ich die Freiheit der Seele
   让我的理智从此漆黑一片    Lass meine Vernunft von nun an völlig im Ungewissen sein
   我愿意被你主宰    Ich möchte von dir beherrscht werden
   

4. 死亡如此渺小

4. Der Tod ist so unbedeutend klein

当人们四散离座 Wenn die Menschen ihre Plätze in alle Richtungen verlassen
我独自留恋红红的太阳 Hänge ich alleine an der blutbroten Sonne
你把黑色的影子交给我 Du überreichst mir den schwarzen Schatten
灵魂光芒四射 Der Glanz der Seele strahlt überall hin
你独立着 Du bist unabhängig
我独立着 Ich bin unabhängig
最大的痛苦是可望不可即 Unerreichbares schmerzt am meisten
你说要看看我的眼睛 Du sagst, du möchtest meine Augen sehen
激情的寒流袭击了我 Ich werde von einer leidenschaftlichen, kalten Strömung heimgesucht
我的四面是万丈悬崖 Um mich herum sind gefährliche Klippen
你的话是神秘的栅栏 Deine Worte sind mystische Zäune
死亡如此渺小 Der Tod ist so unbedeutend, klein
   我确信了这个真实的时刻    Ich bin fest von diesem wirklichen Moment überzeugt
   我要披荆斩棘开拓你    Ich werde mich durch Disteln und Dornen schlagen, um dich zu rechtfertigen
   在荒原写上我的名字    Und auf die Wildnis meinen Namen zu schreiben
   

5. 赤裸的热情

5. Nackte Leidenschaft

两束目光相撞成为闪电 Zwei Blicke, die aufeinanderprallen werden zu einem Blitzschlag
赤裸的热情无处躲避 Die nackte Leidenschaft kann nirgendwohin ausweichen
我放弃所有无谓的挣扎 Ich habe jeden sinnlosen Kampf aufgegeben
唯一的道路化为乌有 Der einzige Weg löst sich in nichts auf
(我不知道向谁请教) (Ich weiß nicht, wen ich um Rat fragen könnte)
向左还是向右 Links oder rechts
我来不及顾念后果 Es ist zu spät, mich um die Folgen zu kümmern
向前是盲目,向后还是盲目 Vorne ist Blindheit, hinten ist immer noch Blindheit
即使乐曲永无止境 Auch wenn das Musikstück endlos ist
即使它在下一秒钟立刻终结 Auch wenn es in einer Sekunde plötzlich aufhört
   你的目光使我坠入深渊    Dein Blick lässt mich in einen Abgrund fallen
   我因此死而无憾    So will ich ohne Reue sterben
   

6. 我就是水

6. Ich bin das Wasser

《卡普里岛》、《卡普里岛》 "Capri", "Capri"
如水的节奏波光闪耀 Wie Wasser glänzt das rhythmisch reflektierende Licht
我就是渔岛之女 Ich bin eine Frau der Fischerinsel
我把自己铺在夜色里 Ich habe mich im nächtlichen Dunkel ausgebreitet
眼泪滔滔 Tränen branden
柔情似水横流 Zärtlichkeit strömt wie Wasser
我的痛苦千姿百态 Mein Schmerz umkreist dich in tausend Formen
围绕你翩翩起舞 In einem anmutigen Tanz
弹性的肌肤任凭你 Meine elastische Haut lässt dich nach Belieben schalten und walten
任凭你蹂躏 Lässt dich nach Belieben auf mir herumtrampeln
   我的快感是苦难的快感    Meine Lust ist eine leidende Lust
   我的快感是柔弱者的快感    Meine Lust ist die Lust eines Schwächlings
   我的柔弱胜过刚强    Meine Schwäche hat meine Willensstärke überholt
   

7. 永远的未知

7. Ewig Unbekannte

我还不谙熟你的步伐 Ich bin noch nicht vertraut mit deinem Gang
头发却肆无忌惮地飘扬 Das Haar jedoch weht hemmungslos
朋友 Freund
谁能确认朋友的含义 Wer kann sicher sein, was Freund bedeutet
未来世界的真理 Die Wahrheit der zukünftigen Welt
在今天引起惊慌 Löst heute Panik aus
我愿你只是朋友,两个月亮 Ich wünschte, du mögest nur ein Freund sein, zwei Monde
一个在水 Einer im Wasser
一个在天 Einer im Himmel
谁能断定他们是一个还是两个 Wer vermag zu bestimmen, ob es einer oder zwei sind
朋友永远是一个未知 Freunde sind ewig Unbekannte
即使你占有了他的全部 Auch wenn du sein Ganzes besitzt
还有一些东西你不可能占有 Bleiben immer ein paar Dinge, die du nicht besitzen kannst
你的神奇感动了我 Deine Magie hat mich berührt
我的幻觉永不消逝 Meine Halluzinationen werden nie verblassen
我宁愿你不是你 Mir wäre lieber, du wärst nicht du
不让你不像你 Und ich bräuchte dir nicht nachzugeben, nicht wie du zu sein
   永世的诅咒使我陷入迷恋    Die ewigen Flüche lassen mich in besessene Schwärmerei verfallen
   

8. 没有心就没有圆

8. Ohne Herz gibt es keinen Kreis

你是半径 Du bist ein Radius
我是半径 Ich bin ein Radius
这是一颗肉体的星星 Es ist ein Stern der Körper
各个部位闪烁光芒 In jeder Position glitzern Strahlen
各个部位都非常美好 Jede Position ist wunderschön
向心力 Die Zentripetalkraft zeigt zum Herzen
向心 Zum Herzen
—— Zum -- Herzen
你围绕着我之心 Du kreist um mein Herz
我围绕着你之心 Ich kreise um dein Herz
没有心就没有圆 Ohne Herz gibt es keinen Kreis
有心的圆才是真实的圆 Erst sein Herz macht einen wahren Kreis aus
不知是什么巫术 Ich weiß nicht, welche Magie das ist
一个个虚假的圆也团团旋转 Ein jeder unechtre Kreis rotiert auch
向我们合拢、合拢 Und schließt sich um uns, schließt sich um uns
我们被挤扁,像一张圆圆的废纸 Wir werden flachgequetscht, wie ein rundes Blatt Altpapier
在人海中飘零 Das in einer Menschenmenge zu Boden schwebt
   六月雪是昨天的故事    Schnee im sechsten Monat ist eine Geschichte von gestern
   从此六月再没有下雪    Von nun an wird es im sechsten Monat nie mehr schneien
   

9. 阻力的诱惑

9. Die Verlockung des Widerstandes

走向你,走向你 Ich gehe auf dich zu, gehe auf dich zu
中间隔着永恒的距离 Mittendrin trennt uns eine ewige Distanz
你的胸膛如热岛咄咄逼人 Deine Brust ist bedrohlich wie ein Großstadtklima
我却无力跨过这世纪的鸿沟 Ich aber habe nicht die Kraft, die breite Kluft dieses Jahrhunderts zu überqueren
阻力造成了诱惑 Widerstände schaffen Verlockungen
我欲望的价值百倍地增长 Der von mir begehrte Wert hat sich hundertfach vermehrt
我在无形的阻遏中挣扎 Ich kämpfe inmitten einer körperlosen Erschwernis
每一秒钟是一个挫折 In jeder Sekunde erleide ich einen Rückschlag
现在我只剩下了一种本能 Jetzt ist mir nur eine Art von Instinkt geblieben
要接触你"带电的肉体 Wenn ich deinen "elektrisch geladenen Körper" anfassen will
对于陌生我不再充满敌意 Fremdem stehe ich nicht mehr voller Feindseligkeit gegenüber
   我从没有这样自信于我的纯洁    Nie hatte ich ein solches Selbstvertrauen in meine Reinheit
   对于你我再没有危险    Für dich stelle ich keine Gefahr mehr dar
   

10. 迪斯科之恋

10. Disco Liebe

你像狮像牛 Du bist wie ein Löwe, wie ein Stier
我像鹿像蛇 Ich bin wie ein Reh, wie eine Schlange
多么想被你追逐 So gerne würde ich von dir gejagt
被你围困 Von dir in die Enge getrieben werden
天真无畏地嬉戏 Im naiven, furchtlosen Spiel
喷射你久蓄的激情 Spritzt deine lange angesammelte Leidenschaft hervor
如果这是那一片原野 Wenn dies ein Stück Feld ist
即使只披露两片树叶 Auch wenn es nur von zwei Blättern offengelegt wird
也会遭到嘲笑 Kann es doch zum Gegenstand von Gespött werden
文明世世代代装饰了我们 Die Zivilisation hat uns über Generationen hinweg herausgeputzt
冲动被缚于山岩 Das Impulsive wurde an Felsen gebunden
噩梦中,我被雕刻出满脸花纹 In einem Alptraum wurden in mein ganzes Gesicht Schnörkel geschnitzt
银灰色的花纹中有粉红的小花成双 In den silbrig-grauen Schnörkeln wurde eine kleine, rosa Blume zu einem Paar
啊!我宁愿死 Ach, lieber sterbe ich
也不敢在看自己一眼 Als es zu wagen, mich selbst anzuschauen
   噩梦将使我终生心悸    Der Alptraum hat mir für den Rest meines Lebens Herzklopfen beschert
   我庆幸你是一只蓬勃的野兽    Welch Glück, dass du ein vor Gesundheit strotzendes, wildes Tier bist
   

11. 我们去流浪

11. Lass uns auf Wanderschaft gehen

今夜旋律这样忧伤 Heute Nacht ist die Melodie dermaßen deprimierend
走吧,我们去流浪 Lass uns gehen, lass uns auf Wanderschaft gehen
流浪的生活是自由的生活 Ein Leben auf Wanderschaft ist ein freies Leben
流浪者的法律是自由万岁 Das Gesetz des Wanderers ist ewige Freiheit
我们被释放 Wir wurden freigelassen
思想四下逃散 Gedanken zerstreuen sich überall hin
没有繁文缛节 Es gibt keine umständlichen Formalitäten
纸币当成卫生纸 Banknoten werden zu Toilettenpapier
所有的道路我们任意选择 Wir wählen nach Belieben irgendeinen Weg
在任何一块土地 Lass uns auf irgendeinem Fleckchen Erde
让我们同行同宿 Zusammen reisen und zusammen die Nacht verbringen
最好碰到洪水大发 Das Beste wäre, einer Flutwelle zu begegnen
或者暴徒成群 Oder einer Horde von Banditen
让我们的四肢发达如初 Lass unsere Glieder sich entwickeln wie damals
反抗的力量天翻地覆 Unsere rebellische Kraft ist welterschütternd
   流浪(星期日)    Auf Wanderschaft (Sonntag)
   流浪(星期一)    Auf Wanderschaft (Montag)
   流浪(星期二)    Auf Wanderschaft (Dienstag)
   流浪(星期三)    Auf Wanderschaft (Mittwoch)
   流浪(星期四)    Auf Wanderschaft (Donnerstag)
   流浪(星期五)    Auf Wanderschaft (Freitag)
   流浪(星期六)    Auf Wanderschaft (Samstag)
   

12. 天经地义的败类

12. Unerschütterliches Gesetz

我这样疲惫 Ich bin so erschöpft
心神不安 Innerlich unruhig
你的目光直视我 Du schaust mich mit direktem Blick an
以跳荡的节奏相欲火挑衅 Mit schwingendem Rhythmus provozieren wir gegenseitig unsere Lust
你迅速地侵蚀我 In großer Eile zersetzt du mich
攫取我 Bemächtigst dich meiner
我的衣饰不翼而飞 Meine Kleidung, mein Schmuck kommen abhanden
唯一的秘密暴露无遗 Mein einziges Geheimnis wird völlig bloßgestellt
最可笑的废话是—— Der lächerlichste Unsinn ist --
你到底要什么 Was willst du eigentlich
无谓的牺牲已经太久了 Das sinnlose Opfer dauert schon zu lange
还没有开始已将近终结 Noch nicht begonnen ist es schon fast zu Ende
有一些伤害无法补偿 Es gibt Verletzungen, die nicht wieder gutzumachen sind
   最公平的是最残忍的    Was am gerechtesten ist, ist auch am grausamsten
   你这样非凡的健康    Du bist so außergewöhnlich gesund
   注定是天经地义的败类    Vorherbestimmung ist ein degeneriertes, unerschütterliches Gesetz
   

13. 没有加冕的教徒

13. Es gibt keine gekrönten Gläubigen

辉煌的钟声敲起来 Feierliche Glocken erklingen
我们以手相握膜拜《圣母颂》 Wir halten uns an den Händen und beten das "Ave Maria"
我们是没有加冕的教徒 Wir sind ungekrönte Gläubige
没有宣誓 Ohne Gelöbnis
不懂戒律 Wir verstehen nichts von religiösen Geboten
从早到晚安分守已 Von früh bis spät wissen, was sich gehört
我所要的东西没有得到 Was ich wollte, habe ich nicht bekommen
到处都是虚伪的陷阱 Überall sind scheinheilige Fallen
我随时准备比鸿毛还轻的献身 Ich bin jederzeit bereit, ein Opfer leichter als eine Schwanengansfeder zu bringen
我无法避开那个忌讳的数字 Ich bin außerstanden, der mit einem Tabu behafteten Zahl auszuweichen
恐怖的面目时刻引诱我 Schreckensgesichter bringen mich immer in Versuchung
我想挣脱时已被捕获 Wenn ich mich befreien will, bin ich schon festgenommen worden
旧约书我们背了三遍 Das Alte Testament haben wir dreimal auswendig gelernt
因此我们爱上耶稣 Und haben uns daher in Jesus verliebt
只有唯一可行的仪式 Es gibt nur eine einzig durchführbare Zeremonie
每天晚上点一盘蚊香 Jeden Abend eine Anti-Mücken Räucherspirale anzuzünden
遗憾的是我们恨上了信奉 Das Bedauerliche ist, wir haben Hass auf den Glauben entwickelt
信奉什么就谈笑间把它破碎 Unser Glaube an etwas ist zwischen Reden und Lachen kaputtgegangen
有一次我们信奉了自己 Einmal haben wir an uns selbst geglaubt
为表示自杀我们去海里洗澡 Um Selbstmord zu demonstrieren, sind wir zum Baden ins Meer gegangen
   童贞圣母,请不必担心    Jungfrau Maria, nur keine Angst
   我们从没有对你相信    Wir haben nie an dich geglaubt
   

14. 我的禁区荒芜一片

14. Mein Sperrgebiet ist verwahrlost

我梦寐以求 Selbst im Traum sehne ich mich danach
让我们单独跳一段舞蹈 Lass uns eine Weile alleine tanzen
这里危机四伏 Hier lauern überall Krisen
命里注定了这一次灾难 Das Schicksal hat diese Katastrophe vorherbestimmt
当你的手臂伸向我 Wenn du deine Hand nach mir ausstreckst
我就完全属于了你 Gehöre ich dir ganz
乳房闪着幽暗的白光 An meinen Brüsten blitzt ein düsteres, weißes Licht auf
唇齿相依 Wir sind aufeinander angewiesen
你的手宽大、温暖 Deine großmütig, warme Hand
充当了夏娃遮体的树叶 Dient als Eva's Feigenblatt
我的禁区荒芜一片 Mein Sperrgebiet ist verwahrlost
没有过生命的体验 Ohne Lebenserfahrung
弱质在星星下不堪一击 Das schwache Geschlecht bricht unter den Sternen schon beim ersten Schlag zusammen
呼声幽咽,痛快淋漓 Verhaltene Rufe, hemmungslose Leidenschaft
所有幻觉聚成弹性的物态 Alle Phantasien kommen zusammen und werden zu einem elastischen Körper
所有坚实的理解溶化液体 Alles solide Verständnis schmilzt zu Flüssigkeit
   让生命上天堂!    Lass das Leben ins Paradies aufsteigen!
   让灵魂下地狱!    Lass die Seele in die Hölle hinabsteigen!
   

15. 白天鹅最后的歌声

15. Der letzte Gesang des weißen Schwans

点一支蜡烛 Wir zünden eine Kerze an
在暗淡的墙壁上 Auf der dämmrigen Wand
这是《婚礼进行曲》 Ist der "Hochzeitsmarsch"
省略了所有法律程序 Das ganze Gerichtsverfahren wird weggelassen
进行曲是全权代表 Der Marsch ist der Bevollmächtigte
进行曲进行就是一切进行 Wenn der Marsch bläst, marschiert alles voran
必要的都是绳索 Nötig ist nur ein Seil
今天必定成为过去 Heute wird zwangsläufig zu Gestern
让我们提前过一天美好的明天 Lass uns vorab ein wunderschönes Morgen verbringen
因为我就要衰老 Weil ich im Begriff bin, altersschwach zu werden
最好是野餐一顿 Am besten wäre ein Picknick
并且,没有客人 Außerdem eins ohne Gäste
然后 Und dann
然后 Und dann
啊!我感到威严的眼睛封锁了门窗 Ah! Ich spüre machtvolle Augen die Fenster und Türen verschließen
在客人的掌声中我们不能接吻 Unter dem Applaus der Gäste können wir uns nicht küssen
瞬间叛逆将付出重大牺牲 Momentane Rebellion wird ein großes Opfer fordern
进行曲是白天鹅最后的歌声 Der Marsch ist der letzte Gesang des weißen Schwans
   等待而死或者叛逆而死    Warten und sterben oder rebellieren und sterben
   为什么我不能获得生存    Warum kann ich kein Dasein erlangen
   

16. 没有目的地的旅行

16. Reise ohne Bestimmungsort

这一天我中了巫术 An diesem Tag werde ich mit einem Zauberbann belegt
旅行的目的地被我忘记 Der Bestimmungsort der Reise ist von mir vergessen worden
找不到 Ich finde ihn nicht mehr
目的地是一个罪大恶极的名字 Bestimmungsort ist ein abscheulicher Name
我们无法避开天罗地网 Den ausgespannten Fangnetzen können wir nicht entrinnen
深夜亦难逃四面杀机 In tiefer Nacht ist es auch schwer, der Mordlust überall zu entkommen
通往目的地没有道路 Zum Bestimmungsort gibt es keinen Weg
我们在距其遥远的地方徘徊 An einer weit davon entfernten Stelle zögern wir
背道而驰 Und gehen in die entgegengesetzte Richtung
失去了目的 Wenn das Ziel verloren ist
失魂落魄 Sind wir kopflos
我们疲劳已极 Wir sind völlig erschöpft
血从眼睛里流出 Das Blut quillt uns aus den Augen
还需要多久、多久 Wie lange noch, wie lange
目的地无法抵达 Der Bestimmungsort ist nicht zu erreichen
我全身正布满厚厚的皱纹 Am ganzen Körper habe ich eben überall tiefe Falten
   为什么    Warum
   为什么    Warum
   我这样悲伤    Ich bin so traurig
   我感到一生过于漫长    Mein Leben scheint mir übertrieben lang zu sein